东施效颦的文言文翻译1 原文: 西施①病心②而颦③其里④,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知颦美⑦,而不知颦之所以美。选自《庄下面是小编为大家整理的2023年东施效颦文言文翻译3篇,供大家参考。
东施效颦的文言文翻译1
原文:
西施①病心②而颦③其里④,其里之丑人见而美之,归亦捧心而颦其里。其里之富人见之,坚闭门而不出;贫人见之,挈⑥妻子而去⑤之走。彼知颦美⑦,而不知颦之所以美。选自《庄子·天运》
翻译:
西施心口痛,所以皱着眉头走在村子中,村中的一个长得丑的人看见了(西施)觉得她很漂亮,回家后也捂着自己的心口走在村子中。村中的富人见了她,牢牢地关着大门不出去;穷人见了东施,带着妻儿躲开(她)跑开。(东施)知道皱着眉头会很美,却不知道皱眉头为什么会美。
注释:
①西施:越国的美女 。
②病心:心口痛。
③颦:皱眉头。
④里:乡里。
⑤去:躲开,避开。
⑥挈:带领 。
⑦颦美:皱着眉头美。
东施效颦
出处:《庄子·天运》。
意思:比喻不知道人家好在哪里,自己又没有条件而胡乱学样,结果适得其反。效:仿效。颦(pín):皱眉头。
春秋战国时期,越国有一个出色的`美女叫西施。她长得非常漂亮,无论怎样打扮,一举一动都美丽动人。
读书笔记
西施有个心口疼的毛病,犯病的时候,总是用手按着胸口,皱紧眉头。她这犯病的形态,在别人眼里也是很妩媚可爱的。
有一天,她在村中的道路上行走,突然胸口疼痛起来,疼得紧皱眉头,便不知不觉地用手按着胸口处,咧着嘴似笑非笑的。
正巧,迎面走来一位东村的丑姑娘。因为她住在东村,故称东施。东施长得面貌丑得很,她看见西施皱着眉头,用手按着胸口,觉得样子十分好看。于是,东施姑娘就照样模仿起来。
丑姑娘东施本来没有胸口疼的毛病,却也用手按住胸口咧嘴,把眉头也照样紧皱起来,自以为这样就美丽了。
村民们看到她一反常态的样子,莫名其妙的多看了她两眼,丑姑娘东施却以为人家喜欢上她了,于是她更加紧皱眉头咧开大嘴,这一下把别人都给吓跑了。
东施效颦,其结果不但不美,反而更丑了。
推荐访问:东施效颦 文言文 翻译 东施效颦文言文翻译3篇 东施效颦的文言文翻译1 东施效颦的文言文翻译100字 东施效颦的文言文翻译10字 东施效颦的文言文翻译的意思