当前位置:九力公文网>专题范文 > 公文范文 > 2023年《曲洧旧闻》注释及译文3篇

2023年《曲洧旧闻》注释及译文3篇

时间:2023-01-12 12:18:02 公文范文 来源:网友投稿

《曲洧旧闻》注释及译文1  太祖皇帝龙潜①时,虽屡以善兵立奇功,而天性不好杀。故受命之后,其取江南也,戒曹秦王、潘郑王②曰:“江南本无罪,但以朕欲大一统,容他不得,卿等至彼,慎勿*。”曹、潘兵临城,下面是小编为大家整理的2023年《曲洧旧闻》注释及译文3篇,供大家参考。

2023年《曲洧旧闻》注释及译文3篇

《曲洧旧闻》注释及译文1

  太祖皇帝龙潜①时,虽屡以善兵立奇功,而天性不好杀。故受命之后,其取江南也,戒曹秦王、潘郑王②曰:“江南本无罪,但以朕欲大一统,容他不得,卿等至彼,慎勿*。”曹、潘兵临城,久之不下,乃草奏曰:“兵久无功,不杀,无以立威。”太祖览之赫然,批还其奏,曰:“朕宁不得江南,不可辄*也。”逮批诏到,而城已破。契勘③城破,乃批奏状之日也。天人相感之理,不亦异哉!其后革辂④至太原,亦徇于师曰:“朕今取河东,誓不杀一人。”大哉,仁乎!自古应天命一四海之君,未尝有是言也。 (宋·朱弁《曲洧旧闻》)

  注释:

  ①太祖皇帝龙潜:太祖皇帝,即宋太祖赵匡胤;龙潜:旧时指帝王未登位时。②曹秦王、潘郑王:均为时王名称。③契勘:发契文查问。④革辂:用兽皮绑住牵引车子的横木。代指太祖乘坐的车子。

  译文:

  宋太祖皇帝未登位时,然屡次凭借善于用兵而立大功,天性不喜欢*。所以接受命令以来,在将要攻取江南的时候,告诫曹秦王、潘郑王说:“江南本没有罪过,只是因为我想要统一天下,不能容忍他们,你们到了那里,慎重行事不要随意*。”曹、潘大军兵临城下,久攻不下,就起草奏章说:“大军久攻无功效,如不开杀戒,就不能立军威。”太祖阅览了奏章后感到震惊,就马上批回他们的奏章,说:“我宁肯不能得到江南,也不能总是*。”等到太祖的批复诏书到达时,城池已经被攻破。宋太祖皇帝下发契文查问攻城*的事情,就是批复奏章的.日子 , 他后来坐车子到太原,也曾对军队警示说:“我如今攻取河东,发誓不杀一个人。”多么了不起啊,仁义之心!自古以来顺应天命统一四海的君王,都不曾有这种(不*)的话。


《曲洧旧闻》注释及译文3篇扩展阅读


《曲洧旧闻》注释及译文3篇(扩展1)

——《浣溪沙·一曲新词酒一杯》译文及注释3篇

《浣溪沙·一曲新词酒一杯》译文及注释1

  宋代:晏殊

  一曲新词酒一杯,去年天气旧亭台。夕阳西下几时回?

  无可奈何花落去,似曾相识燕归来。小园香径独徘徊。

《浣溪沙·一曲新词酒一杯》译文及注释2

  听一支新曲喝一杯美酒,还是去年的"天气旧日的亭台,西落的夕阳何时再回来?

  那花儿落去我也无可奈何,那归来的燕子似曾相识,在小园的花径上独自徘徊。


《曲洧旧闻》注释及译文3篇(扩展2)

——蟾宫曲·怀古原文及译文注释 (菁选3篇)

蟾宫曲·怀古原文及译文注释1

  问从来谁是英雄?

  一个农夫,一个渔翁。

  晦迹南阳,栖身东海,一举成功。

  八阵图名成卧龙,六韬书功在飞熊。

  霸业成空,遗恨无穷。

  蜀道寒云,渭水秋风。

蟾宫曲·怀古原文及译文注释2

  请问古往今来谁是真正的英雄,一个是三国的农夫诸葛亮,一个是周朝的"渔翁姜太公。一个隐居南阳,一个栖身东海海滨,都是一举成功。诸葛亮名成八阵图,姜太公梦兆飞熊并写下《六韬》兵书。但转眼霸业都成空,带来无穷的遗恨。如今只看到蜀道上的寒云,渭水上的秋风。

蟾宫曲·怀古原文及译文注释3

  ①一位农夫:指诸葛亮。因为他曾经“躬耕南阳”。

  ②一个渔翁:指姜太公,因为他曾经钓于渭水。

  ③晦迹:不让人知道自己的踪迹,即隐居。南阳:今属河南,是诸葛亮隐居的地方。

  ④栖身东海:《史记·齐太公世家》:“吕尚处士,隐海滨。”

  ⑤八阵图:《三国志·诸葛亮传》说他“推演兵法,作八阵图。”卧龙:指诸葛亮。

  ⑥六韬书:相传为姜太公所著的一部兵书。分文、武、虎、豹、龙、犬六韬。飞熊:周文王得姜太公的梦兆。

  ⑦蜀道寒云:极言蜀道之险峻。

  ⑧渭水秋风:言在羁旅中过生活。贾岛《忆江上吴处士》:“秋风生渭水,落叶满长安。”渭水:姜太公曾垂钓于渭水边。


《曲洧旧闻》注释及译文3篇(扩展3)

——观潮译文及注释

观潮译文及注释1

  宋代:周密

  浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。

  每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列*;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履*地。倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。

  吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能。

  江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也。


《曲洧旧闻》注释及译文3篇(扩展4)

——《念奴娇·赤壁怀古》译文及注释3篇

《念奴娇·赤壁怀古》译文及注释1

  宋代:苏轼

  大江东去,浪淘尽,千古风流人物。

  故垒西边,人道是,三国周郎赤壁。

  乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。

  江山如画,一时多少豪杰。

  遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。

  羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。(樯橹 一作:强虏)

  故国神游,多情应笑我,早生华发。

  人生如梦,一尊还酹江月。(人生 一作:人间;尊 通:樽)

《念奴娇·赤壁怀古》译文及注释2

  大江浩浩荡荡向东流去,滔滔巨浪淘尽千古英雄人物。

  那旧营垒的西边,人们说那就是三国周瑜鏖战的赤壁。

  陡峭的石壁直耸云天,如雷的惊涛拍击着江岸,激起的浪花好似卷起千万堆白雪。

  雄壮的江山奇丽如图画,一时间涌现出多少英雄豪杰。

  遥想当年的周瑜春风得意,绝代佳人小乔刚嫁给他,他英姿奋发豪气满怀。

  手摇羽扇头戴纶巾,谈笑之间,强敌的战船烧得灰飞烟灭。

  我今日神游当年的战地,可笑我多情善感,过早地生出满头白发。

  人生犹如一场梦,且洒一杯酒祭奠江上的明月。


《曲洧旧闻》注释及译文3篇(扩展5)

——《次北固山下》原文及注释译文3篇

《次北固山下》原文及注释译文1

  《次北固山下》

  作者:唐·王湾

  客路青山外,行舟绿水前。潮**阔,风正一帆悬。

  海日生残夜,江春入旧年。乡书何处达?归雁洛阳边

  注释

  1、次:旅途中暂时停宿,这里是停泊的意思。

  2、北固山:在今江苏镇江北,三面临水,倚长江而立。

  3、客路:行客前进的路。

  4、青山:指北固山。

  5、潮**阔:潮水涨满时,*之间水面宽阔。

  6、风正一帆悬:顺风行船,风帆垂直悬挂。

  7、悬:挂。

  8、海日:海上的旭日。

  9、生:升起。

  10、残夜:夜将尽之时。

  11、入:到。

  12、乡书:家信。

  13、归雁:北归的大雁。大雁每年秋天飞往南方,春天飞往北方。古代有用大雁传递书信的传说。[5-6]

  译文

  游客路过苍苍的北固山下,船儿泛着湛蓝的江水向前。

  潮水涨满,*与江水相*,显得十分开阔,顺风行船恰好把帆儿高悬。

  夜还未消尽,一轮红日已从海上升起,江上春早,旧年未过新春已来。

  给家乡捎的书信怎样才能转达呢?北归的大雁啊,烦劳你替我捎回家乡洛阳吧。


《曲洧旧闻》注释及译文3篇(扩展6)

——《蚊对》译文及注释3篇

《蚊对》译文及注释1

  明代:方孝孺

  天台生困暑,夜卧絺帷中,童子持翣飏于前,适甚就睡。久之,童子亦睡,投翣倚床,其音如雷。生惊寤,以为风雨且至也。抱膝而坐,俄而耳旁闻有飞鸣声,如歌如诉,如怨如慕,拂肱刺肉,扑股面。毛发尽竖,肌肉 欲颤;两手交拍,掌湿如汗。引而嗅之,赤血腥然也。大愕,不知所为。蹴童子,呼曰:“吾为物所苦,亟起索烛照。”烛至,絺帷尽张。蚊数千,皆集帷旁,见烛乱散,如蚁如蝇,利嘴饫腹,充赤圆红。生骂童子曰:“此非吾血者耶?尔不谨,蹇帷而放之入。且彼异类也,防之苟至,乌能为人害?”童子拔蒿束之,置火于端,其烟勃郁,左麾右旋,绕床数匝,逐蚊出门,复于生曰:“可以寝矣,蚊已去矣。”

  生乃拂席将寝,呼天而叹曰:“天胡产此微物而毒人乎?”

  童子闻之,哑而笑曰:“子何待己之太厚,而尤天之太固也!夫覆载之间,二气絪緼,赋形受质,人物是分。大之为犀象,怪之为蛟龙,暴之为虎豹,驯之为麋鹿与庸狨,羽毛而为禽为兽,裸身而为人为虫,莫不皆有所养。虽巨细修短之不同,然寓形于其中则一也。自我而观之,则人贵而物贱,自天地而观之,果孰贵而孰贱耶?今人乃自贵其贵,号为长雄。水陆之物,有生之类,莫不高罗而卑网,山贡而海供,蛙黾莫逃其命,鸿雁莫匿其踪,其食乎物者,可谓泰矣,而物独不可食于人耶?兹夕,蚊一举喙,即号天而诉之;使物为人所食者,亦皆呼号告于天,则天之罚人,又当何如耶?且物之食于人,人之食于物,异类也,犹可言也。而蚊且犹畏谨恐惧,白昼不敢露其形,瞰人之不见,乘人之困怠,而后有求焉。今有同类者,啜栗而饮汤,同也;畜妻而育子,同也;衣冠仪貌,无不同者。白昼俨然,乘其同类之间而陵之,吮其膏而盬其脑,使其饿踣于草野,流离于道路,呼天之声相接也,而且无恤之者。今子一为蚊所,而寝辄不安;闻同类之相,而若无闻,岂君子先人后身之道耶?”

  天台生于是投枕于地,叩心太息,披衣出户,坐以终夕。


《曲洧旧闻》注释及译文3篇(扩展7)

——前赤壁赋译文及注释3篇

前赤壁赋译文及注释1

  宋代:苏轼

  壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。纵一苇之所如,凌万顷之茫然。浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。(冯 通:凭)

  于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。渺渺兮予怀,望美人兮天一方。”客有吹洞箫者,倚歌而和之。其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

  苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也?”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。’此非曹孟德之诗乎?西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。哀吾生之须臾,羡长 江之无穷。挟飞仙以遨游,抱明月而长终。知不可乎骤得,托遗响于悲风。”

  苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎!且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。”(共适 一作:共食)

  客喜而笑,洗盏更酌。肴核既尽,杯盘狼籍。相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。


《曲洧旧闻》注释及译文3篇(扩展8)

——卖花声·怀古原文及译文注释3篇

卖花声·怀古原文及译文注释1

  阿房舞殿翻罗袖,金谷名园起玉楼,隋堤古柳缆龙舟。

  不堪回首,东风还又,野花开暮春时候。

  美人自刎乌江岸,战火曾烧赤壁山,将军空老玉门关。

  伤心秦汉,生民涂炭,读书人一声长叹。

卖花声·怀古原文及译文注释2

  阿房宫内罗袖翻飞,歌舞升*;金谷园里玉楼拔地,再添新景;隋堤上古柳葱郁,江中龙舟显威名。往事难回首,东风又起,暮春时候一片凄清。

  美人虞姬自尽在乌江岸边,战火也曾焚烧赤壁万条战船,将军班超徒然老死在玉门关。伤心秦汉的烽火,让百万生民涂炭,读书人只能一声长叹。

推荐访问:旧闻 译文 注释 《曲洧旧闻》注释及译文3篇 《曲洧旧闻》注释及译文1 《曲洧旧闻》注释及译文100字

版权所有:九力公文网 2013-2024 未经授权禁止复制或建立镜像[九力公文网]所有资源完全免费共享

Powered by 九力公文网 © All Rights Reserved.。备案号:苏ICP备13036920号-1