当前位置:九力公文网>专题范文 > 公文范文 > 2023年度呆若木鸡文言文及翻译3篇

2023年度呆若木鸡文言文及翻译3篇

时间:2023-01-15 15:18:01 公文范文 来源:网友投稿

呆若木鸡文言文及翻译1  呆若木鸡  纪渻子为王养斗鸡。  十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也,方虚骄而恃气。”  十日又问,曰:“未也,犹应响影。”  十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气。”  十日下面是小编为大家整理的2023年度呆若木鸡文言文及翻译3篇,供大家参考。

2023年度呆若木鸡文言文及翻译3篇

呆若木鸡文言文及翻译1

  呆若木鸡

  纪渻子为王养斗鸡。

  十日而问:“鸡已乎?”曰:“未也,方虚骄而恃气。”

  十日又问,曰:“未也,犹应响影。”

  十日又问,曰:“未也,犹疾视而盛气。”

  十日又问,曰:“几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之,似木鸡矣,其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。”

  注释

  1、呆若木鸡:呆:傻,发愣的样子。呆得像木头鸡一样,形容因恐惧或惊异而发愣的样子。

  2、纪渻子:人名。姓纪,名渻,子是对其的尊称。

  3、斗鸡:是一种比赛,供人们娱乐。*是世界上驯养斗鸡的古老国家之一。

  4、已:动词。停止。这里指训练完毕的"意思。

  5、方虚憍而恃气:正凭着一股血气而骄傲。方:正。骄,骄傲。恃:凭着,依靠。

  6、响影(yǐng):影 影子。响 声响。这句话是说鸡听到声响,看到影子就回应。

  7、疾视而盛气:气势汹汹地看着对方。

  8、几:副词。可译为“几乎”、“差不多”。

  9、似:好像。

  10、德全:精神具备。全:备全。

  11、应:应战。

  12、反走:转身逃跑。

  译文

  纪渻先生替王养斗鸡,十天后王问:“鸡训练好了吗?”

  他说:“没有,正在凭一股血气而骄傲。”

  十天后王又问:“鸡训练好了吗?”他说:“没有,仍然对其他鸡啼叫和接近有反应。”

  十天后王又问:“鸡训练好了吗?”他说:“没有,仍然气势汹汹地看着对方。”

  十天后王又问:“鸡训练好了吗?”他说:“差不多了,现在即使其他鸡啼叫,也没有反应了。”

  看着它,好像木头鸡一样,精神全部收敛,别的鸡没有敢应战的,转身逃跑了。

  成语解释

  【拼音】:dai ruo mu ji

  【解释】:呆:发傻;宛如木头做的鸡一样。不是骄气,不是盛气,而是把精神全部收敛。

  【出自】:庄周《庄子·达生》与列御寇《列子·黄帝篇》:“鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣;其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。”

  【古反义词】:瞠目结舌、目瞪口呆、呆头呆脑

  【今反义词】:面不改色、神色自若、活泼可爱、大智若愚

  【今近义词】:瞠目结舌、目瞪口呆、呆头呆脑

  【古近义词】:大智若愚

  【语法】:偏正式;作谓语、状语、补语;本意为褒义,现多用于贬义

  【正音】:呆,不能读作“呆板”的“dài”

  【英译】:stand like a log


呆若木鸡文言文及翻译3篇扩展阅读


呆若木鸡文言文及翻译3篇(扩展1)

——呆若木鸡造句-成语的解释及造句3篇

呆若木鸡造句-成语的解释及造句1

【拼音】: dāi ruò mù jī

【解释】: 呆:傻,发愣的样子。呆得象木头鸡一样。形容因恐惧或惊异而发愣的样子。

【出处】: 《庄子·达生》:“几矣。鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣,其德全矣;异鸡无敢应者,反走矣。”

【举例造句】: 匪首侯殿坤,在得知这个噩耗之后,特别是知道了老妖道的落网后,当即呆若木鸡。 ★曲波《林海雪原》二八

【拼音代码】: drmj

呆若木鸡造句-成语的解释及造句2

近义词 泥塑木雕 呆头呆脑 木鸡之呆 目瞪口呆 张口结舌

反义词 神色自若 狡如脱兔 活泼可爱 风流倜傥 奔走相告 矫若游龙


呆若木鸡文言文及翻译3篇(扩展2)

——呆若木鸡的成语故事3篇

呆若木鸡的成语故事1

  战国时,斗鸡是贵族们寻欢作乐的一项活动,齐王便是当时的一位斗鸡迷。为了能在斗鸡场上取胜,齐王特地请专家纪?? (shěng)子帮他训鸡。

  齐王求胜心切,没过几天,便派人来催问,纪??子说:“鸡没训好,它一见对手,就跃跃欲试,沉不住气。”

  过了几天,齐王又派人来问,纪??子说:“还不到火候,看样子鸡虽不乱动了,但还不够沉稳。”

  又过了几天,纪??子终于对来人说:“请你告诉齐王,我花工夫把鸡训好了。”待到斗鸡时,对手的鸡又叫又跳,而纪??子训好的鸡却像只木鸡,一点反应也没有,别的鸡看到它那副呆样竟然都被吓跑了。因此,齐王用这只鸡和别人斗,自然场场获胜。他那高兴的样子就甭(béng)提了。

  后来人们又把“呆若木鸡”这个成语引申表示十分愚(yú)笨,也形容因为害怕或惊奇发呆的样子。

  [成语]: 呆若木鸡

  [拼音]: dāi ruò mù jī

  [释义]愣着不动;像只木头鸡。形容人痴或因惊恐而发愣的神态。

  [语出]《庄子·达生》:“鸡虽有鸣者;已无变矣;望之似木鸡矣;其德全矣;异鸡无敢应者;反走矣。”

  [正音]呆;不能读作“呆板”的“ái”。

  [辨形]呆;不能写作“待”。

  [近义]呆头呆脑目瞪口呆

  [反义]活泼可爱神色自若

  [用法]含贬义。一般作谓语、状语、补语。

  [结构]偏正式。

  [辨析]~和“目瞪口呆”;都是从形体上来描绘吃惊发愣的样子;但形体的部位不同;吃惊的程度也有差别。~形容全身都像木鸡似地呆着;程度较重;“目瞪口呆”从眼睛不动、嘴不能说等面部表情来形容发愣的样子。

  [例句]:他~地站着;久久回不过神来。

  [英译]standlikealog

呆若木鸡的成语故事2

  1、呆若木鸡的成语故事

  战国时,斗鸡是贵族们寻欢作乐的一项活动,齐王便是当时的一位斗鸡迷。为了能在斗鸡场上取胜,齐王特地请专家纪渻 (shěng)子帮他训鸡。

  齐王求胜心切,没过几天,便派人来催问,纪渻子说:“鸡没训好,它一见对手,就跃跃欲试,沉不住气。”

  过了几天,齐王又派人来问,纪渻子说:“还不到火候,看样子鸡虽不乱动了,但还不够沉稳。”

  又过了几天,纪渻子终于对来人说:“请你告诉齐王,我花工夫把鸡训好了。”待到斗鸡时,对手的鸡又叫又跳,而纪渻子训好的鸡却像只木鸡,一点反应也没有,别的鸡看到它那副呆样竟然都被吓跑了。因此,齐王用这只鸡和别人斗,自然场场获胜。他那高兴的样子就甭(béng)提了。

  后来人们又把“呆若木鸡”这个成语引申表示十分愚(yú)笨,也形容因为害怕或惊奇发呆的样子。

  2、呆若木鸡的材料

  【注音】dāi ruò mù jī

  【出处】庄周《庄子·达生》与列御寇《列子·黄帝篇》:“鸡虽有鸣者,已无变矣,望之似木鸡矣;其德全矣,异鸡无敢应者,反走矣。”

  【解释】呆:发傻;宛如木头做的鸡一样。不是骄气,不是盛气,而是把精神全部收敛。形容人因恐惧或惊吓而愣住的样子,就像木头做的鸡,一动不动。

  【用法】偏正式;作谓语、状语、补语;本意为褒义,现多用于贬义

  【近义词】瞠目结舌、目瞪口呆、呆头呆脑

  【反义词】面不改色、神色自若、活泼可爱、大智若愚

  【年代】古代

  3、呆若木鸡的点评

  庄子这则寓言很有趣,同时也表达了深刻的哲理,让人不由得想到古人所说的“大智若愚”、“大巧若拙”、“大勇若怯”。在庄子看来,真正有大智慧的人表现出来的也许是愚钝,真正有高超技巧的人看起来却有些笨拙,真正勇敢的人往往被别人误解为胆怯。但是,如果真正处于非常境况时,这些人往往能够表现出非同寻常的能力。庄子通过这则寓言,也许是在阐明“相反的"两极在某种高度便相互接近转化”的道理,这正是道家思想所特有的辩证思维。


呆若木鸡文言文及翻译3篇(扩展3)

——用成语呆若木鸡怎么造句

用成语呆若木鸡怎么造句1

  精彩造句

  1) 等着检票的人各种若有所思或者呆若木鸡的表情。

  2) 小科呆若木鸡地站在那儿。

  3) 他呆若木鸡地站着,久久回不过神来。

  4) 我们班有一个人整天嬉皮笑脸的。一到考试的时候就呆若木鸡了,等到老师发考试卷时,他更是垂头丧气!

  5) 听到这一噩耗,他呆若木鸡,过了好久才“哇”地一声哭了起来。

  6) 大学的辅导员的工作是把读了多年书的呆若木鸡的学生改变过来。

  7) 看到父母吵起来了,他呆若木鸡地站在旁边,一动都不敢动。

  8) 一是胡调派,“奇形怪状,肮脏龌龊,油头滑脑,颠倒剧情,一遇国事戏与世界戏,非呆若木鸡,无法可施,即逾越范围,瞎三话四”。

  9) 站在高处的观景台上,我拍下了下面那个被这壮观景象惊得呆若木鸡的学校观光团,正好可以衬托出瀑布的规模。

  10) 我记得一个同伴把枪扔了然后轱辘到车底下去了,一个开始语无伦次地大喊大叫,另一个则还坐在那点着烟,呆若木鸡。

  11) 有怪踩月而来,美如秋水,清如山河,生呆若木鸡,爱而不能忍,甚倾之。书海沧生

  12) 愚人节,最愚的祝福送给最愚的你:祝你天真善良、愚昧无知;大智若愚、大愚特愚;呆若木鸡,超愚雷愚;愚蠢透顶,愚不可及;愚出风格,愚出水*!

  13) 所以若像目击者所说“从始至终保安‘呆若木鸡’站在一旁”,这名保安就涉嫌违规和失职。

  14) 那山石崩裂的声音却把我惊醒了,把我从我那呆若木鸡的境况中唤醒,使我满心恐怖。

  15) 看见你禁不住呆若木鸡,靠近你忍不住耳热心跳。喜欢你是那么轻而易举,爱上你是多么水到渠成。要爱,要爱,要爱,愿我们相爱。要爱日,就让爱做主,和你一起慢慢变老。

  16) 杜勒斯欢迎我时,满脸是呆若木鸡的表情.

  17) 馆长双手撑着地,跪在那里,呆若木鸡,好半天才转过头去.

  18) 搞笑语录:迅雷不及掩耳盗铃,以不变应万变不离其宗,成事不足挂齿,一屋不扫何以扫天下无敌,举头望明月几时有,呆若木鸡毛当令箭,一泻千里共婵娟。

  19) 白流苏擅长是低头,粉颈低垂,听着就风情万种,默默如诉,而她却只是呆若木鸡,听着就大煞风景。匪我思存

  20) 那人一下仰卧在地,惊讶地看着费利克斯,呆若木鸡。

  用成语呆若木鸡造句

  1) "有怪踩月而来,美如秋水,清如山河,生呆若木鸡,爱而不能忍,甚倾之",爱到何处,已不能忍受咫尺之距。甚倾之。生甚倾之。

  2) 我走到鳄鱼的水池前,鳄鱼仍然呆若木鸡,只有尾巴悠闲地摇来摇去。“根本就是几个大呆瓜嘛!”我暗自嘀咕,把手给伸了过去。我摸了摸它的尾巴,又摸它的头,再把手给伸到它面前。

  3) 外貌是人内心的表露:其形呆若木鸡,其神也一定愚蠢。迪斯雷利

  4) 你怎么呆若木鸡?在想什么心事?我都叫你老半天了。

  5) 由于语言不同,好几次我都是跟在后,一副呆若木鸡的`熊样。

  6) 你怎么交了个呆若木鸡的男友,反应还真迟钝!

  7) 大清早就吵架,撂下一句狠话就走了,只剩下呆若木鸡的我。

  8) 小明失手打翻热水盆,吓得呆若木鸡。

  9) 我是学生,每天在教室里呆若木鸡。

  10) 都好半天了,他仍然呆若木鸡地瞪着天花板看。

  11) 课堂上,老师问了一个问题,我站起来后呆若木鸡的看着老师,突然,我急中生智的翻开了字典,找到了答案。能力呀!

  12) 看到警察拿出多样证物后,原本神色自如的嫌犯吓得呆若木鸡。

  13) 屋内几人被这突来的意外吓得呆若木鸡,半天说不出一句话来。

  14) 这个人叫他做什么都慢半拍,呆若木鸡的样子,令人生气。

  15) 小明上课没有认真听讲,老师问他问题,他总是呆若木鸡。

  16) 这件事让小林摸不着头脑,她站在那里呆若木鸡。

  17) 小明上课丝毫不听,时不时呆若木鸡,连老师也无可奈何。

  18) 小敏在数学上可谓是呆若木鸡,但她在英语在全班堪称鹤立鸡群。

  19) 微笑,不要呆若木鸡,也不要笑的花枝乱颤。

  20) 听到这个坏消息,全班同学都呆若木鸡,心里暗暗为灾民们祈福。

  21) 一下记忆起五星大饭店片段,发呆若木鸡般,喝雪茶。

  22) 那时我一进门,看见母亲倒在地板上,吓得我整个人呆若木鸡,竟然忘了报警求救。

  23) 妳怎么交了个呆若木鸡的男友,反应还真迟钝!

  24) 这三个男人在一边呆若木鸡、不知所措。

  25) 如何做到只思维跳跃而不喜形于色手舞足蹈或悲从中来呆若木鸡?

  26) 他听了电话之后,就呆若木鸡地站在那儿,好像受了什么惊吓。

  27) 电视里面的角色正哭得撕心裂肺的时候,我却面无表情呆若木鸡。

  28) 这个罪犯刚才还气焰嚣张,现在一见到我们出示的证据,顿时呆若木鸡,半天说不出话来。

  29) 大臣们在那一阵不可思议,前所未有的喧闹声中,正襟危坐、呆若木鸡。

  30) 小红的爸爸不幸在抢险救灾中牺牲了,小红听到这个消息后突然呆若木鸡。


呆若木鸡文言文及翻译3篇(扩展4)

——《苏武牧羊》文言文原文及翻译3篇

《苏武牧羊》文言文原文及翻译1

  原本

  《汉书.苏武传》卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧齧雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。武既至海上,廪食不至,掘野鼠,去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。

  注释:

  1.白:告诉。

  2.益:更加。

  3.降:使……投降。

  4.以为:把……当作。

  5.既:已经。

  6.羝:公羊。

  7.廪食:公家供应的粮食。苏武作为汉朝的使臣,匈奴理应供给吃的用的。

  8.雨:下雨(作动词用)。

  9.胁:用威胁的手段

  10.使:命令

  11.乃(乃幽武):就

  12,乃(羝乳乃得归):才

  13.啮:嚼

  14.徒:迁移

  15.并:一起

  【翻译】

  苏武牧羊

  卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生产了小羊才准许苏武回国。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。

  苏武牧羊,历史典故之一。匈奴单于为了逼迫苏武投降,开始时将他幽禁在大窖中,苏武饥渴难忍,就吃雪和旃毛维生,但绝不投降。单于又把他弄到北海,苏武更是不为所动,依旧手持汉朝符节,牧羊为生,表现了顽强的毅力和不屈的气节。


呆若木鸡文言文及翻译3篇(扩展5)

——初中文言文《狼》原文及翻译3篇

初中文言文《狼》原文及翻译1

  《狼》原文

  一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。途中两狼,缀行甚远。

  屠惧,投以骨。一狼得骨止,一狼仍从。复投之,后狼止而前狼又至。骨已尽矣,而两浪之并驱如故。

  屠大窘,恐前后受其敌。顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛担持刀。狼不敢前,眈眈相向。

  少时,一狼径去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙(之。方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后断其股,亦毙之。乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

  狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳。

  《狼》翻译:

  一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

  屠夫害怕了,把骨头扔给狼。一只狼得到骨头停下了。另一只狼仍然跟着他。屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。骨头已经扔完了。但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

  屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

  一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫从狼的后面砍断了狼的.大腿,也把狼杀死了。屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

  狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?只给人们增加笑料罢了。


呆若木鸡文言文及翻译3篇(扩展6)

——守株待兔文言文及翻译3篇

守株待兔文言文及翻译1

  守株待兔原文

  宋人有耕田者。田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。 ——出自《韩非子·五蠹》

  守株待兔译文

  宋国有个农民,他的田地中有一截树桩。一天,一只跑得飞快的野兔撞在了树桩上,扭断了脖子死了。于是,农民便放下他的农具日日夜夜守在树桩子旁边,希望能再得到一只兔子。然而野兔是不可能再次得到的,而他自己也被后人所耻笑。

  守株待兔译文英语翻译

  During the period of Warring States, many people lived on farming. One day, a farmer found that a hare bumped against a stump and died because it ran so quickly that it did not see the stump. That a hare bumped into the sump was less likely to happen again. However, the farm chose to sit near the stump, waiting for another hare, instead of farming to make a living. Eventually, the farmer starved to death.

  注释

  耕:耕田种地。

  耕者:指农民。

  株:树木被砍伐后,残留下来露出地面的树根,就是树桩。

  触:撞到。

  走:跑。

  折:折断。

  因:于是,就。

  释:放,放下。

  耒(lěi):古代耕田用的农具,形状像木叉,就是犁耙。

  冀:希望。

  复:又,再。

  得:得到。

  为:被,表被动。

  而身为宋国笑:而他自己却被宋国人所耻笑。

  身:自己。

  为:被。

  政:政策。

  治:管理。

  以:用。

  欲:想要。

  身:自己。

  者:……的人。

  几个“而”的意思:

  (1)折颈而死:表示承接。

  (2)因释其耒而守株:表示承接。

  (3)而身为宋国笑:表示转折。

  特殊句子

  因释其耒而守株——省略句

  而身为宋国笑——被动句、省略句

  文言知识

  “颈”与页部的字。“颈”指头颈,它是个形声字,左边为声,右边属部首。“页”本指人的脸,是个象形字。凡属页部的字都与人的`脸部、颈部有关。如:颜——脸上的神色,额——人的额头,颊——人的脸颊,颔——人的下巴,等等。

守株待兔文言文及翻译2

  [原文]

  宋人有耕田者。田中有株①,兔走触株②,折颈而死。因释其耒而守株③,冀复得兔④。兔不可复得,而身为宋国笑⑤。——《韩非子》

  [注释]

  ①株——露出地面的树根和树茎。

  ②走——跑,逃跑。

  ③耒(lěi)——古代的一种农具,形状象木叉。

  ④冀——希望。

  ⑤而身为宋国笑——而他自己却被宋国人耻笑。

  [简译] 从前宋国有个农民,他的田地中有一颗树桩。一天,一只跑地飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而死。从此,那个农民荒废了他的耕作,天天等在树桩旁,希望能再得到只兔子。当然,兔子是没等到,他自己却成了宋国的笑柄。

  守株待兔

  守株待兔 ( shǒu zhū dài tù )

  解 释: 比喻死守狭隘经验,不知变通,或抱着侥幸心理妄想不劳而获。

  出 处 先秦·韩非《韩非子·五蠹》:“宋人有耕田者,田中有株,兔走触柱,折颈而死。”

  用 法 连动式;作宾语、定语;含贬义

  示 例 明·冯梦龙《古今小说·杨*越国奇逢》:“妾闻治家以勤俭为本,~,岂是良图?”

  近义词 刻舟求剑、墨守成规 、坐享其成

  反义词 通达权变

  守株待兔

  原文:宋人有耕者。田中有株,兔走触株,折颈而死。因释其耒而守株,冀复得兔。兔不可复得,而身为宋国笑。今欲以先王之政,治当世之民,皆守株之类也。

  译文:宋国有个农民,他的田地中有一棵树桩。一天,一只跑得飞快的兔子撞在了树桩上,扭断了脖子而死。从此,那个农民舍弃了他的农具,天天等在树桩旁,希望能再得到一只兔子。结果,兔子没等到,他自己却成了宋国的笑柄。现在居然想用过去的治国方案来治理当今的百姓,这都是在犯守株待兔一样的错误呀!

  寓意:

  ①不劳而获,天上掉馅饼的事情的不可能发生的。

  ②把偶然事件当成必然性事件是十分愚蠢的。

  ③比喻不想努力,就希望获得成功的侥幸心理。

  ④说明当时政策的腐败,官员的愚笨。


呆若木鸡文言文及翻译3篇(扩展7)

——文言文南辕北辙原文及翻译

文言文南辕北辙原文及翻译1

  南辕北辙文言文原文

  魏王欲攻邯郸,季梁闻之,中道而反,衣焦不申,头尘不去,往见王曰:"今者臣来,见人于大行,方北面而持其驾,告臣曰:‘我欲之楚。’臣曰:‘君之楚,将奚为北面?’曰:‘吾马良。’臣曰:‘马虽良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多。’臣曰:‘用虽多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善。’此数者愈善,而离楚愈远耳。今王动欲成霸王,举欲信于天下。恃王国之大,兵之精锐,而攻邯郸,以广地尊名。王之动愈数,而离王愈远耳。犹至楚而北行也。"

  南辕北辙文言文注释

  衣焦:衣裳皱缩不*。

  申:伸展,舒展。后作“伸”。

  大行:大路。

  方:正在。

  北:面向北方。

  持其驾:驾着他的车。

  之:到。

  将:又。

  奚:为何。

  用:费用,钱财。

  御者善:车夫驾车的技术高超。御,驾驭车马。者,…的人。善,好。

  数者:几样。

  而:却(表转折)。

  恃:依靠,依仗。

  广:使动用法,使……广大,扩展。

  犹:如同,好像。

  尊名 :好的名声。

  南辕北辙文言文翻译

  魏王想要攻打邯郸,季梁听说这件事后,半路返回,来不及抻*皱缩的衣服和去除头上的尘土,去拜见魏王说:“今天我来的时候,在路上遇见了一个人,正在面朝北面驾着他的车,他告诉我说:‘我想到楚国去。’我说:‘您去楚国去,为什么往北走呢?’他说:‘我的马很精良。’我说:‘你的马虽然很精良,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的路费很多。’我说:‘你的路费虽然多,可这不是去楚国的路。’他说:‘我的马夫善于驾车。’这几个条件越是好,就离楚国越远了。现在大王的行动是想成为霸王,举止是想取信于天下。依仗魏国[2]的强大,军队的精锐,而去攻打邯郸,以使土地扩展,有好的名声。大王这样的行动越多,那么(您)距离称王的事业就越来越远了。这就好像到楚国却向北走一样。”

  南辕北辙的评析

  季梁为了打动魏王,来了个现身说法,以自己的经历,带出了南辕北辙的故事,形象地说明了魏王的`行动与自己的目的背道而驰的道理。其实这个故事并不一定就发生在季梁身上,他之所以与自己的亲身经历相联系,是为了让故事显得生动和真实,从而更具有说服力。


呆若木鸡文言文及翻译3篇(扩展8)

——文言文《桑中生李》原文及翻译

文言文《桑中生李》原文及翻译1

  桑中生李南顿张助于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中反复生李,转相告语。有病目痛者息阴下,言:“李君令我目愈,谢以一豚。”目痛小疾,亦行自愈。众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。”因就斫之。

  【注释】 1南顿:古县名,在今河南项城市2顾:回头3余浆:多余的水4李君:李先生。此指空桑里长出的李树5豚:小猪谢以一豚:用一只小猪祭谢6众犬吠声:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。形容众人盲目附和。 7行:不久8翕赫:此指轰动、惊动。翕:聚集。赫:盛貌。 9滂沱:原来形容雨很大。这里指摆满了酒肉。 10空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。 11众犬吠声:本意为一只狗叫,许多狗也会跟着叫起来,比喻众人盲目符合12就斫:跑去砍了。就,接近。斫,砍13.亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。亦,也。愈,病好了,此指痊愈。

  翻译 :

南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的"核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。后来,有人看见桑树中又长出李树来,十分惊奇,就互相传说开来。正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就以小猪献给您。”眼痛这种小病,自然就会好。这样一来,众人便你一声我一声地附和传说为:“李神能使瞎子重见光明。”远近涌动,树下车马成千上百,大家纷纷前来敬祭,酒肉很快就堆成了小山,绵绵不断。时隔一年,张助出远门回来,见此情形不禁觉好笑,说:“这树有什么神灵呀?它不过是我随便种下的。”于是顺手砍掉了它。

  【启示】

  故事批评了那些不进行思考就盲目相信自己的眼睛的人们,以及这种不正常的随波逐流的社会心理、社会现象。

  带给我们的启示是:要从客观角度出发看待事情,不要盲目相信眼前所见。


呆若木鸡文言文及翻译3篇(扩展9)

——爱莲说文言文及翻译

爱莲说文言文及翻译1

  爱莲说

  水陆草木之花,可爱者甚蕃。晋陶渊明独爱菊。自李唐来,世人盛爱牡丹。予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。

  予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。噫!菊之爱,陶后鲜有闻;莲之爱,同予者何人? 牡丹之爱,宜乎众矣。

  词句注释

  可:值得。

  蕃:通“繁”,多。

  晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。陶渊明(365—427),一名潜,字元亮,自称五柳先生,世称靖节先生,东晋浔阳柴桑(现江西省九江县)人,东晋著名诗人。是著名的隐士。他独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句。独,只,唯独。

  自李唐来,世人盛爱牡丹:从唐朝以来,人们很爱牡丹。唐人爱牡丹,古书里有不少记载,如唐朝李肇的《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本有直数万者。”李唐,指唐朝。唐朝的皇帝姓李,所以称为“李唐”。世人,社会上的一般人。自,(自)从。盛,很,十分,一作“甚”。

  予(yú):我。

  之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实际意义。

  淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。

  染:沾染(污秽)。

  濯(zhuó):洗涤。

  清涟(lián):水清而有微波,这里指清水。

  妖:妖艳。美丽而不端庄。

  中通外直:(它的茎)内空外直。通,空。直,挺立。

  不蔓(màn)不枝:不生枝蔓,不长枝节。蔓,名词用作动词,生枝蔓。枝,名词用作动词,长枝节。

  香远益清:香气远播,更加显得清芬。远,形容词作动词, 遥远,空间距离大。益,更,更加。

  亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。亭亭,耸立的样子。植,“植”通“直”,立。

  可:可以。

  亵(xiè):亲近而不庄重。

  玩:玩弄。

  焉:助词。

  谓:认为。

  隐逸者:指隐居的人。在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世。

  君子:指品德高尚的人。

  噫:感叹词,相当于“啊”。

  菊之爱:对于菊花的喜爱。之,的。一说为“宾语提前的标志”。下文“莲之爱”、“牡丹之爱”同。

  鲜(xiǎn):少。

  闻:听说。

  同予者何人:像我一样(喜爱莲花的)还有什么人呢?

  宜乎众矣:(喜爱牡丹的)人应该是很多了。宜,当,这里与乎连用有当然的意思。众,多。[2] [3]

  译文

  水上,陆地上的各种花草树木,值得喜爱的非常多。晋朝陶渊明唯独喜爱菊花。从唐朝以来世间的人们非常喜爱牡丹。我唯独喜爱莲花,它从淤泥中长出来,却不沾染污秽,在清水里洗涤过但是不显得妖媚,它的茎中间贯通,外形挺直,不生枝蔓,不长枝节,香气远播,更加清香,笔直地洁净地立在那里,可以远远地观赏但是不能玩弄它。

  我认为,菊花是花中的隐士;牡丹,是花中的富贵者;莲花,是花中的君子。唉!对于菊花的喜爱,在陶渊明以后很少听到了。对于莲花的喜爱,和我一样的还有谁?对于牡丹的喜爱,当然有很多人了。[4] [5]

  写作背景

  据清邓显鹤《周子全书》《年谱》记载:“八年癸卯。先生四十七,正月七日,行县至于都,邀余杭钱建侯(拓)、四明沈希颜游岩题石,并有诗刻石。五月,作《爱莲说》,沈希颜书,五抟篆额。钱拓上石,即十五日事也。”先生四十七,即嘉祐八年(1063)。

  《赣州府志》记有爱莲书院,云:“爱莲书院在城北,其地原为督学试院,有周茂叔莲池遗迹。”又有爱莲亭条目:“濂溪书院旧在东北玉虚观左”这些记载充分证明,北宋嘉祐六年(1061)至治*元年(1064)周敦颐任虔州通判时,已建莲池,并于嘉祐八年五月在此地已挥笔题写《爱莲说》。


呆若木鸡文言文及翻译3篇(扩展10)

——范仲淹苦读文言文翻译

范仲淹苦读文言文翻译1

  原文

  范仲淹二岁而孤,家贫无依。少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州。仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。”

  译文

  范仲淹两岁的时候就失去父亲,家中贫困无依。他年轻时就有远大的志向,常常把治理国家作为自己应尽的责任,发奋苦读,有时晚上疲倦了,就用冷水洗脸;连饭也吃不上,就吃粥坚持读书。做官以后,常常谈论天下大事,奋不顾身。以至于有人说他坏话被贬官,由参知政事降职作邓州太守。范仲淹刻苦读书、勉励自己,每餐不吃两种以上的荤菜,妻子和孩子的衣食仅仅刚够罢了。所以他经常朗诵自己作品中的两句话:“读书人应当在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。”

推荐访问:呆若木鸡 文言文 翻译 呆若木鸡文言文及翻译3篇 呆若木鸡文言文及翻译1 呆若木鸡文言文翻译及原文

版权所有:九力公文网 2013-2024 未经授权禁止复制或建立镜像[九力公文网]所有资源完全免费共享

Powered by 九力公文网 © All Rights Reserved.。备案号:苏ICP备13036920号-1